Nishmat Kol Chai is one of the most beautiful poetic adorations in all of liturgical

literature, recited as part of the Shacharit (morning) service on Shabbat and

festivals immediately following Shirat Ha-Yam ("Song at the Sea"). It is also said at

the Pesach Seder. The first paragraph was known in Mishnaic times, the second

was composed during the talmudic period and the concluding part was added

during the geonic period. Of unknown authorship (*traditionally it is believed that the

author was Shimon Kefa*), it is partially cited in the Talmud as a prayer of

thanksgiving for the rainfall that follows a drought:

Talmud - Berachot 59b

Talmud - Taanit 7a

Nishmat kol chai t'vareich et shimcha HASHEM (ADONAI) Eloheinu, v'ruach kol

basar t'faeir utromeim zichr'cha malkeinu tamid

Min ha-olam v'ad ha-olam atah Kel, umi-baladecha ein lanu melech goel u-moshia

Podeh u-matzil umfarneis umracheim b'chol et tzarah v'tzukah, ein lanu melech ela



Elohei harishonim v'ha-acharonim, Elohah kol b'riyot, adon kol toladot, ham'hulal

b'rov hatishbachot, ham'naheg olamo b'chesed uvri-yotav b'rachamim

Va HASHEM (ADONAI) lo yanum v'lo yishan

Ham'oreir y'sheinim, v'hameikitz nirdamim, v'hameisiach il'mim, v'hamatir asurim,

v'hasomeich nof'lim, v'hazokeif k'fufim, Lecha l'vad'cha anachnu modim

Ilu finu molei shirah ka-yom, ulshoneinu rinah kahamon galaiv, v'siftoteinu shevach

k'merchevei raki'a, v'eineinu m'irot ka-shemesh v'cha-yareyach, v'yadeinu f'rusot

k'nishrei shamayim, v'ragleinu kalot ka-ayalot, ein anachnu maspikim l'hodot lecha

HASHEM (ADONAI) Eloheinu Veilohei avoteinu, ulvareich et sh'mecha al achat

mei-olef elef alfei alafim v'ribei r'vavot p'amim hatovot she-asita im avoteinu v'imanu

Mimitzrayim g'altanu HASHEM (ADONAI) Eloheinu, u-mibeit avodim p'ditanu

B'ra-av zantanu, uvsava kilkaltanu, meicherev hitzaltanu, u-midever milat-tanu, umeichalayim

raim v'ne-emanim dilitanu


Ad heina azarunu rachamecha, v'lo azavunu chasadecha V'al tit'sheinu HASHEM

(ADONAI) Eloheinu lanetzach

Al kein eivarim shepilagta banu, v'ruach unshama shenafachta b'apeinu, v'lashon

asher samta b'finu, hein heim yodu vivar'chu vishab'chu vifa-aru virom'mu v'yaaritzu

v'yakdishu v'yamlichu et shimcha malkeinu

Ki chol peh lecha tishova, v'chol berech lecha tichra, v'chol komah l'fanecha

tishtachaveh, v'chol l'vavot yiraucha, v'chol kerev uchlayot y'zam'ru lishmecha,

kadavar shekatuv: Kol atzmotai tomarnah, HASHEM (ADONAI) mi chomocha,

matzil ani meichazak mimenu, v'ani v'evyon migoz'lo

Mi yidmeh lach, u-mi yishveh lach, u-mi ya-arach

Ha-Kel hagadol hagibor v'hanora, Kel Elyon, konei shamayim va-aretz

N'halelcha unshabeichacha unfa-ercha unvareich et sheim kadshecha, ka-amur:

L'David, bar-chi nafshi et HASHEM (ADONAI), v'chol k'ravai et sheim kadsho


The soul of every living being shall bless Your Name, HASHEM (ADONAI), our G-d;

the spirit of all flesh shall always glorify and exalt Your remembrance, our King.

From this world to the World to Come, You are G-d, and other than You we have no

king, redeemer or savior.

Liberator, Rescuer, Sustainer and Merciful One in ever time of distress and

anguish, we have no king but You!

G-d of the first and of the last, G-d of all creatures, Master of all generations, Who

is extolled through a multitude of praises, Who guides His world with kindness and

His creatures with mercy.

HASHEM (ADONAI) neither slumbers nor sleeps.

He Who rouses the sleepers, Who awakens the slumbers, Who makes the mute

speak, Who releases the bound, Who supports the fallen, and Who straightens the

bent - to You alone we give thanks.

Were our mouth as full of song as the sea, and our tongue as full of joyous song as

its multitude of waves, and our lips as full of praise as the breadth of the heavens,

and our eyes as brilliant as the sun and the moon, and our hands as outspread as

eagles of the sky and our feet as swift as hinds - we still could not thank You

sufficiently HASHEM (ADONAI), our G-d, and G-d of our forefathers, and to bless

Your Name for even one of the thousand thousand, thousands of thousands and

myriad myriads of favors that You performed for our ancestors and for us.

You redeemed us from Egypt, HASHEM (ADONAI), our G-d, and liberated us from

the house of bondage.

In famine You nourished us and in plenty You sustained us, from Sword You saved

us; from plague You let us escape; and from severe and enduring diseases You

spared us.

Until now Your mercy has helped us, and Your kindness has not forsaken us. Do

not abandon us, HASHEM (ADONAI), our G-d, forever.

Therefore, the organs that You set within us, and the spirit and soul that You

breathed into our nostrils, and the tongue that You placed in our mouth - all of them

shall thank and bless and praise and glorify and exalt and revere and sanctify and

declare the sovereignty of your Name, our King.

For ever mouth shall offer thanks to You; every tongue shall vow allegiance to You;

every knee shall bend to You; every erect spine shall prostrate itself before You; all

hearts shall fear You, and all innermost feelings and thoughts shall sing praises to

Your name, as it is written: "All my bones shall say: ‘HASHEM (ADONAI), who is

like You?' You save the poor man from one stronger than he, the poor and destitute

from one who would rob him."

Who is like unto You? Who is equal to You? who can be compared to You?

O great, mighty, and awesome G-d, the supreme G-d, Creator of heaven and earth.

We shall laud, praise, and glorify You and bless Your holy Name, as it is said: "of

David: Bless HASHEM (ADONAI), O my soul, and let all my innermost being bless

His holy Name!"