Ketuvim Netzarim:

The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן 

John Chapter 3

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

Go to Index page

The Dialogue of Mashiach with Nakdimon. The Midrash and Immersion (Tevilah טבילה ) of Yochanan, and what witness he bears of Mashiach. The first discourse (chronologically) of Yeshua that was recorded in the Brit Chadashah

Counter

The Message of Regeneration, rebirth and new birth
3:1 אַחַד הַפְּרוּשִׁים מִמַּנְהִיגֵי הַיְּהוּדִים, אנַקְדִּימוֹן שְׁמוֹ,

'achad haPerushim mimanhigei haYehudim, Nakdimon shemo,

There was a certain man of the Perushim (פְּרוּשִׁים) , named Nakdimon, a leader member of the Sanhedrin among the Yehudim:
3:2 בָּא אֶל יֵשׁוּעַ בַּלַּיְלָה וְאָמַר אֵלָיו: א"רַבִּי, אֲנַחְנוּ יוֹדְעִים כִּי מֵאֵת אֱלֹהִים בָּאתָ לִהְיוֹת מוֹרֶה, שֶׁהֲרֵי אֵין אִישׁ יָכוֹל לַעֲשׂוֹת אֶת בהָאוֹתוֹת שֶׁאַתָּה עוֹשֶׂה אֶלָּא אִם כֵּן גאֱלֹהִים אִתּוֹ."

Ba el Yeshua balaylah ve'amar elav. "Rabi, anachnu yode'im ki me'et Elohim bata lihyot moreh, sheharei ein ish yachol la'asot et vha'otot she'atah oseh ela im ken g'elohim ito.

This man came to Yeshua (יֵשׁוּע) by night, and said to Him, "Rabi, we know that You  have come from Elohim (אלהים) as a teacher: for no man can do these signs that You do unless Elohim (אלהים) is with him.
3:3 הֵשִׁיב יֵשׁוּעַ וְאָמַר אֵלָיו: "אָמֵן אָמֵן אֲנִי אוֹמֵר לְךָ, אאִם לֹא יִוָּלֵד אָדָם מִלְמַעְלָה, בלֹא יוּכַל לִרְאוֹת אֶת מַלְכוּת הָאֱלֹהִים."

Heshiv Yeshua ve'amar elav. "Amen Amen ANI omer lecha, im lo yivaled adam milma'lah, vlo yuchal lir'ot et Malchut ha'Elohim.

Yeshua (יֵשׁוּע) answered him, “Amen, amen I say to you, unless one is born from above, he cannot see the kingdom of Elohim.”
3:4  שָׁאַל נַקְדִּימוֹן: "אֵיךְ יָכוֹל אָדָם לְהִוָּלֵד בִּהְיוֹתוֹ זָקֵן? הַאִם הוּא יָכוֹל לְהִכָּנֵס שֵׁנִית לְרֶחֶם אִמּוֹ וּלְהִוָּלֵד?"

Sha'al Nakdimon. "eich yachol adam lehivaled bihyoto zaken? ha'im hu yachol lehikanes shenit lerechem imo ulehivaled

Nakdimon (נַקְדִּימוֹן) said to him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
3:5 הֵשִׁיב יֵשׁוּעַ: "אָמֵן אָמֵן אֲנִי אוֹמֵר לְךָ, אִם לֹא יִוָּלֵד אִישׁ מִן אהַמַּיִם וְהָרוּחַ בלֹא יוּכַל לְהִכָּנֵס לְמַלְכוּת הָאֱלֹהִים.

Heshiv Yeshua. "Amen Amen ANI omer lecha, im lo yivaled ish min hamayim vehaRuach vlo yuchal lehikanes leMalchut ha'Elohim.

Yeshua (יֵשׁוּע) answered, “Amen, amen I say to you, unless one is born of water and spirit, he cannot enter the kingdom of Elohim.
3:6 הַנּוֹלָד מִן אהַבָּשָׂר בָּשָׂר הוּא וְהַנּוֹלָד מִן הָרוּחַ רוּחַ הוּא.

Hanolad min-habasar basar hu vehanolad min-haRuach Ruach hu.

That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Ruach is Spirit.
3:7 אַל תִּתְמַהּ עַל שֶׁאוֹמֵר אֲנִי לְךָ כִּי עֲלֵיכֶם לְהִוָּלֵד מִלְמַעְלָה.

'al titmah al she'omer ani lecha ki aleichem lehivaled milma'lah.

Do not marvel that I said to you, 'You must be born anew.
3:8 הָרוּחַ נוֹשֶׁבֶת הֵיכָן שֶׁהִיא רוֹצָה וְאֶת קוֹלָהּ אַתָּה שׁוֹמֵעַ, אַךְ אאֵינְךָ יוֹדֵעַמֵאַיִן הִיא בָּאָה וּלְאָן הִיא הוֹלֶכֶת. כָּךְ כָּל מִי שֶׁנּוֹלָד מִן הָרוּחַ."

HaRuach noshevet heichan shehi rotzah ve'et kolah atah shomea', ach einecha yodea me'ayin hi ba'ah ule'an hi holechet. Kach kol mi shenolad min haRuach.

"The wind blows where it wills, and you hear its sound, but you do not know from where it comes and where it goes. So is everyone who has been born of the Spirit."
3:9 הֵשִׁיב נַקְדִּימוֹן וְאָמַר לוֹ: "כֵּיצַד יִתָּכְנוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה?"

Heshiv Nakdimon ve'amar lo. "keitzad yitachenu hadevarim ha'eleh?

Nakdimon (נַקְדִּימוֹן) answered and said to Him, How can these things be?
3:10 עָנָה יֵשׁוּעַ וְאָמַר אֵלָיו: א"אַתָּה מוֹרֶה בְּיִשְׂרָאֵל וְאֵינְךָ יוֹדֵעַ אֶת זֺאת?

'Anah Yeshua ve'amar elav. "Atah moreh beYisra'el ve'einecha yodea et zt?

Yeshua (יֵשׁוּע) answered and said to him,
"Are you the teacher of Yisrael, and do not know these things?
3:11 אָמֵן אָמֵן אֲנִי אוֹמֵר לְךָ, אאֶת אֲשֶׁר אָנוּ יוֹדְעִים אֲנַחְנוּ מְדַבְּרִים וְאֶת אֲשֶׁר רָאִינוּ עַל זֶה אֲנַחְנוּ מְעִידִים, וְאֶת בעֵדוּתֵנוּ אֵינְכֶם מְקַבְּלִים.

Amen Amen ANI omer lecha, et asher anu yode'im anachnu medaberim ve'et asher ra'inu al zeh anachnu me'idim, ve'et v'edutenu einechem mekabelim.

Amen, Amen, I say to you: We speak about what We know and testify about what We have seen. Yet you all do not receive Our testimony!
3:12 אִם בְּאָמְרִי לָכֶם דְּבָרִים מֵעִנְיְנֵי הָאָרֶץ אֵינְכֶם מַאֲמִינִים, אֵיךְ תַּאֲמִינוּ אִם אֺמַר לָכֶם דְּבָרִיםמֵעִנְיְנֵי הַשָּׁמַיִם?

'im be'ameri lachem devarim me'inyenei ha'aretz einechem ma'aminim, eich ta'aminu im mar lachem devarim me'inyenei hashamayim?

If I have told you earthly things, and you believe not, how shall you believe, if I tell you [of] heavenly things?
3:13 אִישׁ לֹא אעָלָה הַשָּׁמַיְמָה מִלְּבַד זֶה שֶׁיָּרַד מִן הַשָּׁמַיִם  בֶּן־הָאָדָם.

'ish lo alah hashamaymah milevad zeh sheyarad min hashamayim – Ben-ha'Adam.

No one has ascended to heaven but He who came down from heaven, that is, the Son of Man who is in heaven.
3:14 וּכְמוֹ שֶׁהִגְבִּיהַּ מֺשֶׁה אֶת אהַנָּחָשׁ בַּמִּדְבָּר, כָּךְ צָרִיךְ בשֶׁיּוּרַם בֶּן־הָאָדָם

Uchemo shehigbiah Mosheh et hanachash bamidbar, kach tzarich vosheyuram Ben-ha'Adam

And as Mosheh lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
3:15 לְמַעַן יִהְיוּ אחַיֵּי עוֹלָם לְכָל בהַמַּאֲמִין בּוֹ;

Lema'an yihyu chayei olam lechol vhama'amin bo;

That whosoever believes in Him should not perish, but have eternal life.

3:16    כִּי־אַהֲבָה רַבָּה אָהַב הָאֱלֹהִים אֶת־הָעוֹלָם עַד־אֲשֶׁר נָתַן אֶת־בְּנוֹ אֶת־יְחִידוֹ לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא־יֹאבַד כָּל־הַמַּאֲמִין בּוֹ כִּי אִם־יִחְיֶה חַיֵּי עוֹלָם׃

Ki-'ahavah rabah ahav ha'Elohim et-ha'olam ad-'asher natan et-Beno et-Yechido lema'an asher lo-yovad kol-hama'amin bo ki im-yichyeh chayei olam.

For Elohim (אֱלֹהִים) so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.
3:17 הֵן אהָאֱלֹהִים לֹא בשָׁלַח אֶת בְּנוֹ אֶל הָעוֹלָם גלִשְׁפֺּט אֶת הָעוֹלָם, אֶלָּא כְּדֵי דשֶׁיִּוָּשַׁע הָעוֹלָם עַל־יָדָיו. 

Hen ha'Elohim lo-shalach et Beno el ha'Olam gelishipet et ha'olam, ela kedei dosheyivvasha ha'olam al-yadav.

For Elohim (אֱלֹהִים)  did not send His Son into the world so that He might condemn the world, but that the world through Him might be saved.
3:18 הַמַּאֲמִין בּוֹ אאֵינֶנּוּ נִדּוֹן. מִי שֶׁאֵינֶנּוּ מַאֲמִין כְּבָר נִדּוֹן, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הֶאֱמִין בְּשֵׁם בבֶּן־הָאֱלֹהִים הַיָּחִיד.

Hama'amin bo einenu nidon. Mi she'einenu ma'amin kevar nidon, mipenei shelo he'emin beshem vBen-ha'Elohim hayachid.

"He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the Name of the only begotten Son of Elohim.
3:19 וְזֶהוּ הַדִּין: אהָאוֹר בָּא אֶל הָעוֹלָם וּבְנֵי הָאָדָם אָהֲבוּ אֶת הַחֺשֶׁךְ יוֹתֵר מִןהָאוֹר, כִּי ברָעִים הָיוּ מַעֲשֵׂיהֶם.

Vezehu hadin. Ha'or ba el ha'Olam uvenei ha'adam ahavu et hachoshech yoter min ha'or, ki vra'im hayu ma'aseihem.

And this is the condemnation, that the light has come into the world, and men loved the darkness more than the light, because their works were evil.
3:20 כָּל עוֹשֵׂה עַוְלָה שׂוֹנֵא אֶת הָאוֹר וְאֵינוֹ בָּא אֶל הָאוֹר פֶּן יוּכְחוּ מַעֲשָׂיו. 

Kol oseh avlah sonei et ha'or ve'eino ba el ha'or pen yuchechu ma'asav.

For everyone that does evil hates the light and does not come to the light, lest his works be exposed.
3:21 אוּלָם אעוֹשֵׂה הָאֱמֶת בָּא אֶל הָאוֹר לְמַעַן ביִגָּלוּ מַעֲשָׂיו כִּי נַעֲשׂוּ בֵּאלֹהִים."

'ulam oseh ha'emet ba el ha'or lema'an vyigalu ma'asav ki na'asu b'Elohim.

But he that does truth comes to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in Elohim (אֱלֹהִים).
3:22 אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בָּא יֵשׁוּעַ עִם תַּלְמִידָיו לְאֶרֶץ איְהוּדָה וְשָׁם שָׁהָה עִמָּהֶם בוְהִטְבִּיל. 

'Acharei hadevarim ha'eleh ba Yeshua im Talmidav le'eretz Yehudah vesham shahah imahem vhitbil.
After these things came
Yeshua (יֵשׁוּע) and his Talmidim into the eretz Yehudah; and there he tarried with them, and immersed.
3:23 גַּם איוֹחָנָן הָיָה מַטְבִּיל בְּעֵינוֹן עַל־יַד שָׁלֵם, שֶׁכֵּן מַיִם רַבִּים הָיוּ שָׁם וְהָאֲנָשִׁים בָּאוּ בוְנִטְבְּלוּ; 

Gam Yochanan hayah matbil be'Einon al-yad Shalem, sheken mayim rabim hayu sham veha'anashim ba'u vnitbelu;

And Yochanan also was immersing in Einayim near to Shalem, because there was much water there: and they came, and were immersed.
3:24 זֺאת עוֹד לִפְנֵי שֶׁהֻשְׁלַךְ יוֹחָנָןְ אלַכֶּלֶא.

Zot od lifnei shehushlach Yochanan lakele.

For Yochanan was not yet cast into prison.
3:25 וִכּוּחַ הֵחֵל בֵּין אתַּלְמִידֵי יוֹחָנָן לְבֵין פָּרוּשׁ אֶחָד בְּנוֹגֵעַ בלַטָּהֳרָה.

Vikuach hechel bein talmidei Yochanan levein parush echad benogea vlatohorah.

Then there arose a question between [some] of Yochanan's Talmidim and the Yehudim about the subject of tohorah (purification).
3:26 בָּאוּ אֶל יוֹחָנָן וְאָמְרוּ לוֹ: א"רַבִּי, הָאִישׁ אֲשֶׁר הָיָה אִתְּךָ בבְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וַאֲשֶׁר גהֵעַדְתָּ עָלָיו, הִנֵּהוּ מַטְבִּיל וְהַכֺּל בָּאִים אֵלָיו."

Ba'u el Yochanan ve'ameru lo. "Rabi, ha'ish asher hayah itecha vbe'ever haYarden va'asher ghe'adta alav, hinehu matbil vehakl ba'im elav.

And they came to Yochanan and said to him, "Rabi, He who was with you on the other side the Yarden, to whom you have testified--behold, this Man is immersing, and all men are coming to Him!
3:27 הֵשִׁיב יוֹחָנָן וְאָמַר: "אֵין אִישׁ יָכוֹל לָקַחַת דָּבָר אֶלָּא אִם כֵּן אנִתַּן לוֹ מִן בהַשָּׁמַיִם.

Heshiv Yochanan ve'amar. "ein ish yachol lakachat davar ela im ken nitan lo min hashamayim.

Yochanan answered and said:  A man can receive only what is given them from Shamayim.
3:28 אַתֶּם עַצְמְכֶם עֵדִים לִי שֶׁאָמַרְתִּי, א'אֵינֶנִּי הַמָּשִׁיחַ, אֶלָּא שָׁלוּחַ אֲנִי לְפָנָיו'.

'Atem atzmechem edim li she'amarti, ''eineni haMashiach, ela shaluach ani lefanav.

You yourselves bear witness that I said, 'I am not the Mashiach,' but, 'I have been sent before Him.'
3:29 זֶה אֲשֶׁר לוֹ הַכַּלָּה הוּא אהֶחָתָן, אֲבָל יְדִיד הֶחָתָן הָעוֹמֵד וְשׁוֹמֵעַ אוֹתוֹ שָׂמוֹחַ יִשְׂמַח לְקוֹל הֶחָתָן. זֺאת שִׂמְחָתִי וְכָעֵת הִיא בשְׁלֵמָה.

Zeh asher lo hakalah hu hechatan, aval yedid hechatan ha'omed veshomea oto samoach yismach lekol hechatan. Zt simchati vecha'et hi voshelemah.

"He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the voice of the bridegroom. Therefore my joy has been fulfilled.
3:30 מִן הַהֶכְרֵחַ שֶׁהוּא יֵלֵךְ וְיִגְדַּל וַאֲנִי אֶקְטַן.

Min hahechreach shehu yelech veyigdal va'ani ektan.

He must increase, but I [must] decrease.
3:31 הַבָּא מִלְמַעְלָה הוּא אמֵעַל הַכֺּל. זֶה בשֶׁמִּן הָאָרֶץ מִן הָאָרֶץ הוּא וּמֵעִנְיְנֵי הָאָרֶץ יְדַבֵּר. הַבָּא מִן הַשָּׁמַיִם הוּא מֵעַל הַכֺּל.Haba milma'lah hu me'al hakl. Zeh voshemin ha'aretz min ha'aretz hu ume'inyenei ha'aretz yedaber. Haba min hashamayim hu me'al hakl.

He that comes from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaks of the earth: he that comes from Shamayim is above all.
3:32 אֶת מַה שֶּׁרָאָה וְשָׁמַע הוּא אמֵעִיד, וְאֵין מְקַבְּלִים אֶת עֵדוּתוֹ.

'et mah shera'ah veshama hu me'id, ve'ein mekabelim et eduto.

And what He has seen and heard, that He testifies; and no one receives His testimony.
3:33 הַמְקַבֵּל אֶת עֵדוּתוֹ אחָתַם בשֶׁהָאֱלֹהִים אֱמֶת,

Hamikabel et eduto chatam vosheha'Elohim Emet,

He that has received His Testimony has set to His seal that Elohim (אֱלֹהִים) is Emet .
3:34 כִּי מִי אשֶׁשְּׁלָחוֹ הָאֱלֹהִים מְדַבֵּר אֶת דִּבְרֵי אֱלֹהִים, וַהֲרֵי לֹא בְּמִדָּההוּא נוֹתֵן אֶת הָרוּחַ.

ki mi osheshelacho ha'Elohim medabber et divrei Elohim, vaharei lo bemidah hu noten et haruach.

For he whom Elohim (אֱלֹהִים) has sent speaks the Devarim Elohim (אֱלֹהִים): for Elohim (אֱלֹהִים) gives not the Ruach by measure [to him].
3:35 הָאָב אאוֹהֵב אֶת בְּנוֹ וְאֶת בהַכֺּל גנָתַן בְּיָדוֹ.

Ha'av ohev et beno ve'et vhakl gnatan beyado.

Ha AVI loves the SON, and has given all things into His hand.
3:36 הַמַּאֲמִין בַּבֵּן יֵשׁ לוֹ אחַיֵּי עוֹלָם, אַךְ הַמְסָרֵב לְהַאֲמִין בַּבֵּן לֹא יִרְאֶה חַיִּים, אֶלָּא בחֲרוֹן אֱלֹהִים חָל עָלָיו."

Hama'amin baBen yesh lo chayei olam, ach hamsarev leha'amin baBen lo yir'eh chayim, ela vcharon Elohim chal alav.

He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of Elohim abides on him."


1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
Go to Index page

Jewish perspective of understanding  Rebirth, Born again (נולד מחדש) or born anew rather complex, as they uses it  as a metaphor to describe the change of a person"s status from former to new status.

The following are the reason for describe as rebirth or born again of various stages of changes in status

Born again - born from above; Mashiach's kingdom can only be entered by those by faith whose lives have been changed Teshuvah and trusting in the. salvation through Master Yeshua  HaMashiach alone. he receives a new nature, and is made fit for the kingdom of HaShem הי in vs 3:5  “Born of water” thus clarifies for Nakdimon that  spiritual status change “born from above” means conversion, not a second physical birth. To be born of Spirit see the reference Ezekiel 36:25-27; Ezekiel 37:14 (Complete Jewish Bible)

Yosef of Ramatayim הָרָמָתַ֛יִם in Biblical times of Tenakh (1 Shemuel 1:1)(Mattityahu 27:57, Markos 15:43, Yochanan 19:38  Loukas 23:50) and Nakdimon (Yochanan 3:1, Yochanan 7:50) were two highly placed Messianic Jews, both members of the Sanhedrin (Loukas 23:50-51, Yochanan 7:50-52); both secret believers. he should, after acquiring some knowledge enabling him to defend his views (1 Kefa 3:15-16), be willing to set fear aside and stand openly with Yeshua the Messiah. Yochanan does not disparage them for hiding their faith (see Yochanan 9:22, Loukas 12:8-9).